Jdi na obsah Jdi na menu
 


1
00:00:00,600 --> 00:00:03,000
Podle Smaragdové Knihy:

2
00:00:04,201 --> 00:00:06,401
Zde bývala Doba Zlata.

3
00:00:13,402 --> 00:00:15,502
Bývala zde Doba Stříbra.

4
00:00:23,003 --> 00:00:25,503
Bývala Doba Bronzu.

5
00:00:26,204 --> 00:00:33,504
Pak zde byl Věk Draků, Věk Obrů, Věk Elfů,

6
00:00:34,005 --> 00:00:36,405
a právě nyní, žijeme v Době Železa.

7
00:00:37,006 --> 00:00:38,506
Také známé jako...

8
00:00:38,507 --> 00:00:40,607
Věk Lidí.

9
00:00:42,508 --> 00:00:45,608
překlad a časování: Maizy

10
00:00:48,008 --> 00:00:52,008
TEARS TO TIARA

11
00:00:55,708 --> 00:01:01,008
Konečně jsme dosáhli na okraj světa,
po kterém jsme tak toužili

12
00:01:01,809 --> 00:01:05,909
Kde se hloubky zoufalství rozptýlí

13
00:01:07,510 --> 00:01:16,610
Nesnesitelná nenávist zaplavuje vše

14
00:01:18,411 --> 00:01:23,511
Nemám strach, že si ušpiním ruce

15
00:01:23,512 --> 00:01:28,612
Bez váhání se do toho zkouším ponořit

16
00:01:29,013 --> 00:01:31,713
Ber vše co je zadarmo a sni

17
00:01:31,814 --> 00:01:39,714
Když jsem s tebou noc nikdy nezapomene skončit

18
00:01:40,115 --> 00:01:42,515
Ber vše co je zadarmo a sni

19
00:01:42,516 --> 00:01:45,616
Jak překračujeme čas

20
00:01:45,617 --> 00:01:52,717
Společně, my dva jsme jako jeden

21
00:01:53,418 --> 00:02:02,518
Tak roztáhněme křídla a vzleťme k obloze

22
00:02:20,519 --> 00:02:28,019
Vzkříšení Krále Démonů

23
00:02:30,020 --> 00:02:33,820
Ranní Hvězdo, všechno bude v pořádku, že?

24
00:02:36,521 --> 00:02:40,421
Ranní Hvězdo, jež držíš ochrannou ruku nad kmenem Gael,

25
00:02:41,122 --> 00:02:44,722
prosím, dej mi odvahu.

26
00:02:46,223 --> 00:02:48,523
Bratře, také to chápeš, že ano?

27
00:03:10,324 --> 00:03:16,224
Malé zachvění ve hvězdách mi řeklo,
že osudný čas nadešel.

28
00:03:22,525 --> 00:03:25,625
Prosím dej mi odhodlání překonat toto nebezpečí...

29
00:03:25,826 --> 00:03:33,026
Prosím dej mi odvahu dokončit tento úkol,
nehledě na to co se stane, beze strachu či paniky.

30
00:03:48,427 --> 00:03:51,927
Ranní Hvězdo, prosím dohlížej na mě.

31
00:04:13,528 --> 00:04:16,928
Tak ono je to ukryté na takovém místě.

32
00:04:18,029 --> 00:04:21,429
Jsem nejvyšší kněz Duchovní Říše, Drwc!

33
00:04:21,830 --> 00:04:24,830
Poslouchejte pozorně, vy divoši!

34
00:04:25,031 --> 00:04:29,031
Tato vesnice je teď pod kontrolou naší říše.

35
00:04:29,032 --> 00:04:32,732
Kdokoli má námitky, ať okamžitě předstoupí.

36
00:04:33,133 --> 00:04:38,633
Měli bychom nechat naše meče a naše
schopnosti rozhodnout.

37
00:04:44,434 --> 00:04:47,634
Ticho, chápu.

38
00:04:48,935 --> 00:04:54,235
Vojáci, začněte rozdělávat oheň, ať je dostaneme ven!

39
00:04:54,236 --> 00:04:56,636
Jestli bude někdo vzdorovat,
usekněte mu uši a vypíchněte oči-

40
00:04:56,637 --> 00:04:57,637
Prosím počkejte.

41
00:05:08,938 --> 00:05:12,038
Mladá dámo, kde jsou ostatní?

42
00:05:12,039 --> 00:05:14,339
Můj bratr a ostatní se vydali na lov.

43
00:05:14,340 --> 00:05:16,340
Nevrátí se dřív než pozítří.

44
00:05:16,441 --> 00:05:18,741
To vím.

45
00:05:19,742 --> 00:05:24,142
Ptám se kde jsou zbývající ženy a děti.

46
00:05:24,143 --> 00:05:26,843
Nikdo kromě mě už tu není.

47
00:05:26,844 --> 00:05:29,744
Lhát je zbytečné.

48
00:05:29,745 --> 00:05:34,245
Zeptám se tě ještě jednou, kde jsou ostatní?

49
00:05:34,246 --> 00:05:35,446
Nelžu.

50
00:05:36,547 --> 00:05:39,247
Každý ve vesnici šel sbírat houby.

51
00:05:39,448 --> 00:05:44,448
Sbírat houby v takové černo-černé tmě?

52
00:05:44,449 --> 00:05:46,249
Nedělejte ze mě hlupáka, mladá dámo!

53
00:05:46,550 --> 00:05:51,450
Vypadá to, že to nepochopíš
dokud ti neuřežeme jeden prst po druhém.

54
00:05:54,651 --> 00:05:56,351
Tahle mladá dívka...

55
00:05:58,052 --> 00:05:59,152
Chápu.

56
00:06:01,153 --> 00:06:02,153
Ty jsi...

57
00:06:03,254 --> 00:06:08,154
nejvyšší kněžka-věštkyně v Irsku, že?

58
00:06:08,255 --> 00:06:11,155
Co po mě chceš?

59
00:06:12,556 --> 00:06:17,556
Vypadá to, že nedokážeš vidět náš cíl
i když čteš z hvězd.

60
00:06:17,557 --> 00:06:18,557
Na tom nezáleží.

61
00:06:18,858 --> 00:06:22,358
Skrývala jsi se dobře,

62
00:06:22,859 --> 00:06:28,359
následnice legendárního starověkého Království Albion,

63
00:06:28,360 --> 00:06:31,460
potomku Krále Elfů, Pwylla!

64
00:06:32,161 --> 00:06:37,061
Potřebujeme tě, dědice pokrevní linie Elfského Krále.

65
00:06:37,562 --> 00:06:39,162
Proč mě potřebujete?

66
00:06:39,163 --> 00:06:40,563
Povím ti to.

67
00:06:41,264 --> 00:06:43,564
Před dvěma měsíci,

68
00:06:43,565 --> 00:06:50,365
duchovní kněží předpověděli, že démonní král,
jenž přinese zkázu tomuto světu, bude vzkříšen.

69
00:06:50,366 --> 00:06:56,866
Senát se oživení démonního krále bál
a rozhodl se to zastavit.

70
00:06:56,867 --> 00:07:02,167
Náš původní úkol byl zapečetit rakev démonního krále,

71
00:07:02,168 --> 00:07:07,068
ale my objevili způsob jak démonního krále oživit!

72
00:07:08,269 --> 00:07:09,169
Tak je to správně.

73
00:07:09,570 --> 00:07:13,670
Ty jsi klíč k jeho vyvolání!
Jinými slovy - živá oběť!

74
00:07:16,071 --> 00:07:20,171
Temná část starodávného proroctví...

75
00:07:20,172 --> 00:07:23,572
Démonní král, který zničí tento svět...

76
00:07:23,573 --> 00:07:26,573
Vyvoláme ho s pomocí tvé krve.

77
00:07:26,574 --> 00:07:31,074
Vy hodláte obětovat můj život ve prospěch zla?

78
00:07:31,075 --> 00:07:37,775
Správně. Jen tak můžeme vládnout světu jež čelí zničení.

79
00:07:41,576 --> 00:07:42,576
Bratře.

80
00:07:48,677 --> 00:07:49,677
Arthure!

81
00:08:06,278 --> 00:08:07,278
Arthure!

82
00:08:09,579 --> 00:08:11,079
Tenhle je pořádný.

83
00:08:11,080 --> 00:08:11,980
Jo.

84
00:08:12,781 --> 00:08:15,081
Riannon a ostatní budou rádi, že ano?

85
00:08:15,282 --> 00:08:16,282
To budou.

86
00:08:24,083 --> 00:08:24,783
Co se děje?

87
00:08:24,784 --> 00:08:26,584
Ne, to nic.

88
00:08:32,885 --> 00:08:34,885
O co se to snažíš.

89
00:08:34,886 --> 00:08:37,286
Nenechám vás udělat to co chcete.

90
00:08:38,787 --> 00:08:43,087
Mladá dámo, jsi připravena zemřít?

91
00:08:43,288 --> 00:08:47,888
Pokud to, že se vzdám svého bezvýznamného života
může zachránit tento svět...

92
00:08:51,589 --> 00:08:52,589
Lorde Drwcu!

93
00:09:02,290 --> 00:09:09,090
Nech mě, abych ti ukázal jak správně využívat ostří.

94
00:09:10,291 --> 00:09:11,691
Přiveďte je sem!

95
00:09:12,892 --> 00:09:15,192
Nechte mě! Nechte mě být!

96
00:09:15,193 --> 00:09:16,193
Riannon!

97
00:09:16,194 --> 00:09:17,194
Riannon!
Riannon!

98
00:09:17,195 --> 00:09:18,195
Riannon!

99
00:09:18,196 --> 00:09:19,196
Flay! Yelbao!

100
00:09:21,597 --> 00:09:24,697
Poslouchej. Ostří jsou od toho, aby se jimi ostatní propichovali,

101
00:09:24,698 --> 00:09:28,898
a pak si užívali strach a zmatek jež vyvolávají.

102
00:09:28,899 --> 00:09:35,599
A když tě to unaví, můžeš jim odřezávat maso
a koupat se v tryskající teplé krvi.

103
00:09:35,900 --> 00:09:38,200
Právě teď ti to ukážu.

104
00:09:38,201 --> 00:09:39,201
Přestaň!

105
00:09:42,902 --> 00:09:43,902
Co se děje, Arthure?

106
00:09:44,103 --> 00:09:48,303
Nic, jen se cítím trochu nejistě.

107
00:09:54,804 --> 00:09:56,604
Takže, co uděláš?

108
00:09:56,605 --> 00:10:00,005
Jestli hodláš vzdorovat osudu až do úplného konce,

109
00:10:00,006 --> 00:10:03,672
probodni si hrdlo a zabij se.

110
00:10:03,707 --> 00:10:09,507
Ačkoli, tyhle dvě děti nebudou zabity tak milosrdně...

111
00:10:10,308 --> 00:10:12,408
Takové malé roztomilé ručičky.

112
00:10:12,409 --> 00:10:15,409
Kdybych utrhal tyhle prstíčky jako větvičky,

113
00:10:15,410 --> 00:10:20,010
jak budou asi křičet, až jim budou prsty
lámány jeden po druhém?

114
00:10:20,011 --> 00:10:21,011
Přestaňte!

115
00:10:22,112 --> 00:10:25,012
Všechno záleží na tobě.

116
00:10:30,013 --> 00:10:30,813
Riannon?

117
00:10:32,214 --> 00:10:34,714
Správná volba, mladá dámo.

118
00:10:34,715 --> 00:10:37,915
Můžete nechat ty děti jít?

119
00:10:38,116 --> 00:10:39,116
Dobrá.

120
00:10:39,917 --> 00:10:40,617
Riannon!

121
00:10:41,118 --> 00:10:42,618
Riannon!

122
00:10:43,319 --> 00:10:44,519
Je mi to líto.

123
00:10:44,520 --> 00:10:47,520
Když jsme slyšeli, že chceš zůstat ve vesnici sama...

124
00:10:47,521 --> 00:10:49,221
Rozhodli jsme se vrátit.

125
00:10:50,022 --> 00:10:51,722
Už je to dobré...

126
00:10:51,923 --> 00:10:56,923
A teď mladá dámo, mi ukažte důkaz vaší poslušnosti.

127
00:10:56,924 --> 00:11:03,524
Už tak je tohle osud mimo lidské vměšování,
takže se nám vydej.

128
00:11:06,425 --> 00:11:13,525
Budeš přísahat na svého boha,
že na ty děti nevztáhnete ruku?

129
00:11:14,226 --> 00:11:15,726
Budu.

130
00:11:15,727 --> 00:11:19,627
Přísahám při mém bohu jako kněz.

131
00:11:20,028 --> 00:11:22,828
Teď mi řekni své jméno.

132
00:11:23,229 --> 00:11:24,529
Jsem Riannon.

133
00:11:25,530 --> 00:11:29,030
Takové pomíjivé jméno nemá žádný význam.

134
00:11:29,331 --> 00:11:35,431
Řekni mi své pravé jméno, zdroj tvých kouzelných sil!

135
00:11:41,432 --> 00:11:42,732
Ranní Hvězdo...

136
00:11:44,533 --> 00:11:46,533
Tak a teď mi ho řekni.

137
00:11:52,034 --> 00:11:53,034
Mé jméno je...

138
00:12:13,535 --> 00:12:14,535
Něco je špatně.

139
00:12:14,536 --> 00:12:15,736
Je tu příliš ticho.

140
00:12:16,037 --> 00:12:17,037
Riannon!

141
00:12:17,738 --> 00:12:18,638
Riannon!

142
00:12:19,239 --> 00:12:20,139
Pojď ven!

143
00:12:20,340 --> 00:12:22,340
Kde jste všichni?!

144
00:12:24,541 --> 00:12:25,541
Riannon!

145
00:12:26,042 --> 00:12:27,142
Arthure!

146
00:12:29,043 --> 00:12:30,743
Arthure!

147
00:12:30,744 --> 00:12:32,444
Víte vy dva, kde všichni jsou?

148
00:12:32,645 --> 00:12:33,945
Riannon byla...

149
00:12:33,946 --> 00:12:34,946
Riannon byla...!

150
00:12:47,047 --> 00:12:48,647
Gaelští válečníci!

151
00:12:49,048 --> 00:12:54,148
My, Gaelští válečníci, se staneme mečem
a štítem náčelníka,

152
00:12:54,149 --> 00:12:57,849
a zachráníme dceru našeho zesnulého náčelníka, Riannon.

153
00:12:59,050 --> 00:13:01,550
To je má přísaha jakožto Prvního Válečníka!

154
00:13:02,151 --> 00:13:06,651
Dodržím tuto přísahu a přivedu zpět mou sestru Riannon!

155
00:13:20,052 --> 00:13:27,352
Tento Věk Železa, Věk nás Lidí, bude brzy pryč.

156
00:13:27,353 --> 00:13:35,453
Ti materialističtí a sobečtí senátoři a vy hloupí
divoši si to ještě musíte uvědomit...

157
00:13:35,454 --> 00:13:40,554
Přesně jako pád předchozích Věků Zlata, Stříbra a Bronzu,

158
00:13:40,555 --> 00:13:45,055
tak i Věk Železa padne.

159
00:13:45,456 --> 00:13:51,256
A nyní, znám jméno krále,
který přinese zkázu tomuto světu-

160
00:13:51,957 --> 00:13:53,257
Arawn!

161
00:14:02,158 --> 00:14:08,058
Arawn je jméno dané démonnímu králi,
který přinese zkázu na tento svět.

162
00:14:08,059 --> 00:14:11,759
Všechno je připraveno pro znovuvzkříšení.

163
00:14:11,760 --> 00:14:17,760
Kotel Znovuzrození, tvá rakev, a živá oběť!

164
00:14:23,261 --> 00:14:24,761
Je jich tu hodně.

165
00:14:24,762 --> 00:14:26,662
Jo, nevypadá to dobře.

166
00:14:27,563 --> 00:14:30,963
Měli jsme si s sebou přivést víc lidí.

167
00:14:30,964 --> 00:14:35,664
Jenže my nemůžeme polevit v obraně vesnice.

168
00:14:36,465 --> 00:14:40,065
Nemáme žádnou záruku, že všichni řišští vojáci odtáhli.

169
00:14:41,066 --> 00:14:44,866
Ačkoli to vypadá že Nebesa jsou na naší straně.

170
00:15:27,067 --> 00:15:31,767
Ti zbabělci ze senátu se příliš obávají proroctví,

171
00:15:31,768 --> 00:15:34,668
a tak mi rozkázali zapečetit rakev.

172
00:15:34,669 --> 00:15:36,469
Ale já to neudělám.

173
00:15:36,470 --> 00:15:39,470
Chci s tebou uzavřít dohodu!

174
00:15:42,271 --> 00:15:44,371
Rakev je tvé tělo...

175
00:15:47,472 --> 00:15:49,372
kotel je Hades...

176
00:15:52,573 --> 00:15:54,973
a oběť je tvůj život.

177
00:15:58,674 --> 00:16:00,674
Nyní se probuď!

178
00:16:00,875 --> 00:16:08,675
Staneme se králi tohoto hnijícího světa a pohltíme jej.

179
00:16:26,676 --> 00:16:28,476
Něco se děje...

180
00:16:29,977 --> 00:16:31,577
Měli bychom si pospíšit, Arthure.

181
00:16:53,578 --> 00:16:54,578
Našli jsme je!

182
00:16:56,079 --> 00:16:57,279
Tohle nech na nás.

183
00:16:57,280 --> 00:16:59,980
Arthure, vy jděte dál.

184
00:17:00,581 --> 00:17:01,281
Omlouvám se.

185
00:17:01,282 --> 00:17:02,282
Spoléháme na vás.

186
00:17:08,583 --> 00:17:09,983
Je čas...

187
00:17:31,084 --> 00:17:32,284
Je to příliš brzy.

188
00:17:55,085 --> 00:17:55,985
Largu!

189
00:18:04,286 --> 00:18:06,086
Tady je! Tady je!

190
00:18:09,487 --> 00:18:10,087
Largu!

191
00:18:10,688 --> 00:18:11,688
Largu! Largu!

192
00:18:13,689 --> 00:18:16,189
Arthure...

193
00:18:17,290 --> 00:18:19,190
Largu! Jsi v pořádku?

194
00:18:19,591 --> 00:18:24,391
Jsem v pořádku, nedělej si starosti.

195
00:18:24,392 --> 00:18:26,392
Vydrž! Hned odvalím ten kámen-

196
00:18:26,393 --> 00:18:27,393
Prostě jdi, Arthure!

197
00:18:28,294 --> 00:18:28,994
Ale!

198
00:18:29,995 --> 00:18:32,595
Co bys měl dělat právě teď?!

199
00:18:34,096 --> 00:18:37,096
Co bych měl dělat právě teď?

200
00:18:37,797 --> 00:18:39,197
Jdi Arthure!

201
00:18:39,398 --> 00:18:42,698
Splň svůj slib jako První Bojovník!

202
00:18:43,599 --> 00:18:44,199
Rozumím...

203
00:18:45,100 --> 00:18:50,400
Já, První Bojovník - Arthur, splním svůj slib
a zachráním svou sestru Riannon!

204
00:18:51,201 --> 00:18:51,701
Nezemři.

205
00:18:52,802 --> 00:18:54,302
Jo, ty taky.

206
00:18:55,003 --> 00:18:56,003
Uvidíme se později.

207
00:19:10,004 --> 00:19:12,504
Čas nadešel!

208
00:19:43,505 --> 00:19:45,105
Jděte mi z cesty!

209
00:19:48,806 --> 00:19:50,206
Vy smrtelníci!

210
00:19:51,507 --> 00:19:53,807
Vy podřadní brouci!

211
00:19:54,408 --> 00:19:58,608
Proč jste mě přivolali?

212
00:19:59,009 --> 00:20:03,809
Démonní Králi Arowne, já jsem ten, kdo tě přivolal.

213
00:20:03,810 --> 00:20:07,310
Přivolal jsem tě v zájmu urychlení konce po němž toužíš!

214
00:20:15,611 --> 00:20:16,611
Zemři!

215
00:20:32,712 --> 00:20:34,212
Nyní, Ó Démonní Králi!

216
00:20:34,913 --> 00:20:41,313
Poděkuj mi dohodou se mnou,
když jsem dodržel starověkou smlouvu.

217
00:20:41,314 --> 00:20:44,314
Chci se stát králem světa,

218
00:20:44,315 --> 00:20:50,115
tak mě korunuj králem říše, kterou vytvoříš!

219
00:20:52,316 --> 00:20:57,616
Dávám ti tuto dívku, potomka Elfího Krále, jako oběť.

220
00:20:58,017 --> 00:21:00,717
Vypij její čerstvou krev, sněz její vnitřnosti,

221
00:21:00,718 --> 00:21:06,418
a pohlť její duši, Ó Démonní Králi!

222
00:21:11,019 --> 00:21:12,619
Co je to?

223
00:21:26,220 --> 00:21:27,020
Riannon!

224
00:21:41,221 --> 00:21:42,121
Riannon!

225
00:21:59,722 --> 00:22:01,922
Riannon!

226
00:22:10,923 --> 00:22:15,023
Pohádka skončila

227
00:22:15,224 --> 00:22:18,224
Vzpomínky zmizely

228
00:22:18,925 --> 00:22:24,725
Jestli se jich nedotkneš, jestli je jen vyprovodíš

229
00:22:24,926 --> 00:22:28,926
Řekla jsem lituj myšlenek

230
00:22:28,927 --> 00:22:32,527
Topíš se v nostalgii

231
00:22:32,528 --> 00:22:36,728
Je v pořádku, když se propojíme, pravděpodobně to bude v pořádku

232
00:22:36,729 --> 00:22:39,529
Ty smutný lháři

233
00:22:39,730 --> 00:22:46,930
V ten den letící pták zpíval volně

234
00:22:46,931 --> 00:22:54,831
Teď jsi pryč a já tě hledám ve vzdálených zítřcích

235
00:22:54,932 --> 00:22:56,832
Skoč do srdce

236
00:22:56,833 --> 00:23:00,933
Budu tě pronásledovat do středu časů

237
00:23:00,934 --> 00:23:08,634
To zářivými sny jsou naše budoucnosti propojené

238
00:23:08,635 --> 00:23:12,235
To takhle to bude

239
00:23:12,236 --> 00:23:18,436
Naduté, mé vznášející se srdce

240
00:23:18,437 --> 00:23:23,337
Čekám na správný čas, křičím

241
00:23:23,338 --> 00:23:26,538
Chci tě brzy vidět

242
00:23:26,539 --> 00:23:34,239
Modrá obloha, Pravá obloha

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Zatím nebyl vložen žádný komentář